RIMBAUD'dan Seçkiler
Düzyazı tarzında şiirlerini topladığı eseri 1874 tarihli “Les Illuminations” yani “Esinlenişler” den birkaç alıntı paylaşmak istiyorum özgün halleri ile.. ... Çünkü şiir özgün hali ile var olur ve o dilin ruhunu taşır. Tabi ki bilmediğimiz dillerde şiiri çeviri okuyoruz ama o şiirin ruhunu yakalamak adına özgün haline de bakmak gerek.
« GİZEMSİ
.... Yıldızların, göğün, geri kalan evrenin çiçekli hoşluğu tepenin önüne sepet inerek, tam yüzümüze karşı, kokulu ve mavi kılıyor uçurumu aşağıda.»
(FR) « MYSTIQUE
...La douceur fleurie des étoile et du ciel et du reste descend en face du talus, comme un panier, contre note face, et fait l’abime fleurant et bleu la'dessous.»
***
« KALKIŞ
... Yeterince yaşanmış. Kentlerin uğultusu, akşamla, güneşte, her zaman
...Kalkış, yeni tutkunluklar, yeni sesler eşliğinde! »
(FR) « DÉPART
...Assez eu. Rumeurs des villes, le soir, et au soleil, et toujours.
...départ dans l’affection et le bruit neufs! »
***
«GENÇLİK / IV
Belleğinle duyuların bundan böyle yaratıcı itilişinin besini olacaklar. Ya dünya, sen çıkınca ne kalacak ondan geriye? Herhalde hiçbir şey şu görünüşlerden »
(FR) « JEUNESSE / IV
Ta mémoire et tes sens ne seront que la nourriture de ton impulsion créatrice. Quant au monde, quand tu sortiras, que seratil devenu? En tout cas, rien des apparences actuelles »
***
« BUNALTI
Olası mıdır, sürekli yıkılmış büyük hayallerim için O beni bağışlatsın, – rahat bir son telafi etsin yoksulluk çağlarını, – bir günlük başarı alnımıza yazılmış beceriksizliğin utancı üstüne uyutsun bizi? »
(FR) « ANGOISSE
Se peut-il qu’Elle me fasse pardonner les ambitions continuellement écrasées, –qu’une fin aisée répare les âges d’indigence, –qu’un jour de succès nous endorme sur la honte de notre inhabileté fatale? »
______
“Manası anlaşılabilen şiir, gerçek şiir değildir.” T. S. Eliot
Yorumlar
Yorum Gönder
Sanat İlhamlı Kalın!